close

  我深深覺得在台灣學法文的人真的很幸福。

  當初在學義大利文,單純只是為了讀食譜。再說,台灣也買不到什麼義大利文的書可以讓我讀,最多就是字典和課本。

  認識這家書店,原先也是為了買課本。沒想到一去就念念不忘。我是第一次看到書店放這麼多英文以外的外文書,而且種類齊全。看著好幾排的食譜有一種莫名的感動。而且國外的食譜普遍做的精美,就算讀不懂買來放書櫃也能讓心情好一個月(只可惜找不到Escoffier的食譜,我真的很想看看這位大師的著作)。不過食譜不便宜,除了薄薄小本的很多都要四位數。小說就真的很便宜了,或者應該說比我想像的便宜太多。我之前買過的外文小說只有一本《HEAT》,即《煉獄廚房食習日記》,要400多。這裡的法文小說,比較薄的一本大概都才兩三百。我買的《紅與黑》是290,桂冠出版的要350(而且譯得慘不忍睹)。便宜的小說可以增加我用功讀法文的動力。

  另外,我看到法文版的《伊利亞德》和《奧德賽》時有些感慨。這兩本的中譯版我只找到貓頭鷹出版的(很多都是改些成散文形式),而且絕版了。沒想到法文版的反而比較容易買的到。在什麼奇怪的書都能在書店擺出來時候,如此經典的名著卻這麼難找。閱讀喜好沒有好壞之分,但無可否認的是那些暢銷書確實反映了我們的社會重視的是什麼。所謂社會認定的成功不外乎是收入高、人際關係良好、善於打理外表,因此理財、品味、時間管理、國際觀或是如何與人相處的書愈疊愈高。我討厭這類的書,因為它們就像餅乾屑旁的螞蟻,實在太多了。

  看著這些書被譯為中文以外的另一種語言讓我感到很新鮮-特別是《芬尼根守靈》的法文版,這本巨作完全沒有中文版-或者該說繁體中文版。在讀中譯書時心裡會預期它是翻譯過的,但若是讀法文譯本時,感覺可能就變的更複雜了。

推薦給喜歡法文,但還不認識這家店的人:
信鴿法國書店
電話:2517-2616
地址:台北市松江路97巷9號一樓
網址:www.llp.com.tw/default/
arrow
arrow
    全站熱搜

    hiiragi 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()